คำนำ

คำนำ

เวลาอยู่ข้างเรา:หนังสือที่ระลึกในวันเกิดอายุ 21ปีของโจชัว หว่อง (Time is On Our Side: The Book for 21stJoshua Wong’s Birthday) เกิดจากความตั้งใจที่ผม- เนติวิทย์ อยากจะทำอะไรตอบแทนแรงบันดาลใจ​ที่โจชัวหว่อง เพื่อนชาวฮ่องกงได้มอบ​ให้แก่ผม เยาวชนชาวไทย และคนหนุ่มสาวทั่วโลกที่ต้องการประชาธิปไตย​และอำนาจในการมีส่วนร่วมกำหนดทิศทางสังคมของพวกเขา

หลังจากที่คิดอยากทำหนังสือได้ไม่นาน ภวัต อัครพิพัฒนา เพื่อนนิสิตคณะวิทยาศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย อาสาที่จะเข้ามาร่วมแรงช่วยด้วยอีกคน

ขณะที่หนังสือเล่มนี้กำลังทำนั้น โจชัว ยังติดคุก ทั้งที่ศาลได้ตัดสินไปแล้ว แต่เพราะรัฐบาลจีนเข้ามากดดันทำให้ศาลเห็นว่าโทษยังเบาอยู่ จึงนำเขามาติดคุก และเพื่อนของเขานาธาน ลอว์ สมาชิกสภาร่างกฎหมายที่อายุน้อยที่สุดในฮ่องกงจากพรรคเดโมซิสโตที่เขาและโจชัวก่อตั้งก็โดนไปด้วยและถูกตัดสิทธิทางการเมือง เห็นได้ชัดว่านี่คือการกลั่นแกล้งเล่นงาน หนังสือเล่มนี้ต้องการส่งสาสน์ว่าประชาชนคนไทยไม่ได้นิ่งเฉย เรารับทราบและเราขอเป็นกำลังใจให้พวกเขา ผมและภวัต เราตั้งใจตีพิมพ์​เพื่อฉลองวันเกิดครบรอบ21 ปีของเขา ซึ่งเขาต้องฉลองอย่างโดดเดี่ยวในคุกพร้อมถูกส่งไปยังเรือนจำสำหรับผู้ใหญ่ในวันนั้นด้วย อย่างไรก็ดี สถานการณ์ในประเทศไทยขณะนั้นอยู่ในช่วงถวายพระเพลิงพระบรมศพรัชกาลที่9 ดังนั้นหนังสือเล่มนี้ออกไม่ทัน และเพราะสำนวนแปลที่ยังไม่เรียบร้อยจึงขยายระยะเวลาออก ซึ่งเมื่อจะออกมานั้น โจชัว และเพื่อนของเขาก็ได้รับการประกันตัวออกมา แต่ก็ไม่ทราบได้ว่านี่เป็นการให้เสรีภาพเป็นการชั่วคราวแก่พวกเขาหรือไม่

หนังสือเล่มนี้ไม่ใช่แค่ทำเพื่อฉลองวันเกิดของโจชัว แบบผิวเผิน หากอยากให้ความอยุติธรรมของเขานี้เป็นที่จดจำสำหรับคนไทย ดังนั้นหนังสือเล่มนี้จึงมาดหมายให้ความสำคัญสำหรับขบวนการเคลื่อนไหวในประเทศไทยและผู้สนใจใฝ่หาสังคมที่ยุติธรรมและมีสันติภาพ ดังนั้นบทความแปลในหนังสือเล่มนี้จึงเลือกบทความชิ้นอมตะของนักต่อสู้เพื่อสันติภาพที่ยิ่งใหญ่ที่สุดสองคนคือ มาร์ติน​ ลูเทอร์​ คิง​ จูเนียร์​(จดหมายจากคุกเมืองเบอร์มิงแฮม)และ หลิวเสี่ยวโป(​คำประกาศอดอาหารประท้วงในวันที่สองของเดือนมิถุนายน)จดหมายและคำประกาศทั้งสองนี้ไม่เคยแปลเป็นไทยมาก่อนทั้งๆที่โดดเด่นและสำคัญมาก ส่วนของหว่องเองเป็นบทสัมภาษณ์​ที่ไม่เคยแปลเป็นไทย​ เป็นบทสัมภาษณ์​ช่วงวัยละอ่อนก่อนที่เขาจะโดดเด่นเช่นทุกวันนี้ ทั้งนี้เราได้ขอให้ศาสตราจารย์​ด้านประวัติศาสตร์​อเมริกา​ ด้านจีนศึกษา​และเพื่อนสนิทของโจชัว ช่วยเขียนคำนำประกอบแต่ละบทให้อีก ดังนั้นนอกจากจะได้อ่านบทความอมตะแล้วยังได้รับความรู้จากทัศนะประกอบที่น่าสนใจอย่างยิ่งอีกด้วย

สำหรับเงินจากการขายหนังสือเล่มนี้ หลังจากหักค่าใช้จ่ายทั้งหมดแล้วจะมอบให้แก่พรรคเดโมซิสโตของโจชัว ที่ต้องใช้เพื่อต่อสู้และเป็นทุนเพื่อความยุติธรรมของนักกิจกรรมชาวฮ่องกงที่กำลังถูกคุกคามจากเผด็จการในฮ่องกงและเผด็จการจีนซึ่งเป็นพี่ใหญ่ และอีกส่วนจะมอบแก่มูลนิธิ​มุสลิมเพื่อสันติ เพื่อนำไปมอบต่อและช่วยเหลือชาวโรฮิงญา เพื่อนมนุษย์ของเราที่ถูกคุกคามถึงชีวิต ต้องทุกข์ทรมานอย่างไม่อาจจะบรรยายได้

ดร.คิง กล่าวในจดหมายจากคุกเมืองเบอร์มิงแฮมว่า “ความอยุติธรรมไม่ว่าเกิดขึ้นในที่ใดย่อมคุกคามความยุติธรรมในทุกที่ เราติดอยู่ในเครือข่ายของความสัมพันธ์กันที่หลีกหนีไม่ได้ …ผลกระทบทางตรงต่อผู้ใดย่อมส่งผลกระทบทางอ้อมต่อทั้งหมด”เราจะไม่มีวันได้ประชาธิปไตยที่แท้จริงเลย หากความทุกข์และความอยุติธรรมที่เกิดแก่เพื่อนมนุษย์ถูกนิ่งเฉย เราทั้งสองหวังว่าหนังสือเล่มนี้จะเป็นสัญญาณหนึ่งว่าพวกเราพร้อมแล้วสำหรับการก้าวไปสู่สังคมประชาธิปไตยที่แท้จริง เราจะไม่ทอดทิ้งกัน เรียนรู้ซึ่งกันและกัน เป็นมิตรภาพซึ่งกันและกัน คนหนุ่มสาวทั่วโลกจงรวมเข้าด้วยกัน!

เนติวิทย์ โชติภัทร์ไพศาล
ภวัต อัครพิพัฒนา
5 พฤศจิกายน 2017

By |2018-03-06T22:25:25+00:00March 4th, 2018|ไม่มีหมวดหมู่|1 Comment

About the Author:

One Comment

  1. Translated Books - C'est Netiwit March 4, 2018 at 8:43 pm - Reply

    […] 2560 – เวลาอยู่ข้างเรา (Time is on Our Side: A Book for Joshua Wong’s 21st Birthday) ซึ่งประกอบด้วยบทความ Letter from a Birmingham Jail โดย สาธคุณมาร์ติน ลูเทอร์ คิง จูเนียร์ บทความ The June Second Hunger Strike Declaration โดย Liu Xiaobo และ Scholarism on the March บทสัมภาษณ์ Joshua Wong (แปลร่วมกับ ภวัต อัครพิพัฒนา) – ดูรายละเอียด […]

Leave A Comment